Che Guevara Siempre - a forradalmár és a legenda
Menü és Üdvözlet

~ Ernesto Che Guevara
~ Galéria
~ Oldal

~ Bejelentkezés
~ Vissza a Főoldalra


Ernesto Che Guevara, az argentin származású forradalmár, miniszter, gerillavezér és író, Buenos Aires-ben szerzett orvosi diplomát, majd a kubai forradalom során jelentős szerepet játszott a szigetország felszabadításában és újjáépítésében. A kubai gazdaság talpraállításáért dolgozott, küzdött az oktatás és az egészségügy fejlesztéséért, az írástudatlanság és a faji előítéletek felszámolásáért. Saját példájával népszerűsítette az önkéntes munkát. Kongóban és Bolíviában is harcolt - harminckilenc éves volt, amikor az amerikai-bolíviai csapatok csapdába ejtették és kivégezték.
 

 
Nyilatkozat


A Che Guevara Siempre egy egyszerű ismeretterjesztő honlap, amelynek célja a legendás argentin forradalmár életének és munkásságának  megismertetése a lehető legobjektívabb formában.

A szöveges anyag a szerkesztő, Aleida saját fordítása vagy írása, az alapja pedig a Che Guevara által vagy róla írt könyvek - a teljes lista a Megjelent írásai és a Róla szóló könyvek nevű menüpontokban található.

A Galériába feltöltött fényképek a fotósok tulajdonát képezik, a Videótárban látható anyag a Youtube videomegosztó oldal különböző feltöltőitől származik.

Galéria:



Videótár:



Che Guevara beszédeinek angol nyelvű fordítása az alábbi honlapokról származik:
~ The Che Store
~ Marxists.Org

Az eredetiben leközölt és/vagy fordított cikkek minden alkalommal forrásmegjelöléssel kerülnek fel a honlapra.

A kódokért köszönet: Linda Design

A Che Guevara Siempre szerkesztője nem áll kapcsolatban sem Aleida March asszonnyal, sem egyetlen Guevara-leszármazottal, sem a Centro de Estudios Che Guevara munkatársaival.

Megnyitás: 2013. október 5.
Szerkesztő: Aleida
Fordítás és grafika: Aleida

Ajánlott felbontás: 1342x643 IE
Ajánlott böngésző: Internet Explorer
Kapcsolat: [levél]


© 2013-2014 Che Guevara Siempre

Egyéb elérhetőségek:

Kövess engem Facebook-on:



Kövess engem Tumblr-ön:




KÖZÉRDEKŰ FELHÍVÁS

Támogasd a Kubai Ötöket:



 

 
Che Guevara

 
Santa Clara

 
Chat
 
Archives
Friss hozzászólások
 
Látogatók
Indulás: 2013-10-05
 
Online számláló
 
Flag Counter

Flag Counter

 
Articles about Che Guevara
Articles about Che Guevara : Yaíma Orozco. Nueva melodía

Yaíma Orozco. Nueva melodía

  2014.08.06. 07:54


“Desde ya les digo que vuelvo a sentirme bien entre ustedes, entre los sombreros de yarey, cuando voy a la ciudad no me encuentro realmente”.

Febrero llegó invernal y eufórico; en nuestro calendario se destaca como el mes romántico por excelencia (el día 14 se consagra a los enamorados). En 1959, a unas pocas semanas del triunfo revolucionario, Cuba transpiraba amor de un extremo a otro de su geografía, aunque latía a flor de piel su amargura por el rosario de víctimas de Batista y sus esbirros durante la nefasta dictadura.
En febrero se publicó en La Gaceta Oficial de la República, una nota que advertía acerca de la modificación del Artículo 12 de la Constitución de 1940. Se adicionó el inciso siguiente:
“Los extranjeros que hubiesen servido a la lucha armada contra la tiranía derrocada el 31 de diciembre de 1958, en las filas del Ejército Rebelde durante dos años o más y hubiesen ostentado el grado de Comandante durante un año por lo menos, siempre que acrediten esas condiciones en la forma que la Ley disponga, son cubanos por nacimiento.
De ese modo se considera cubano por nacimiento al Comandante del Ejército Rebelde, doctor Ernesto Che Guevara, por las mismas razones que tuvieron los constituyentes de 1901 y 1940 para considerar como cubano por nacimiento al Generalísimo Máximo Gómez.”
Por aquellos días del segundo mes del año 59, según mi diario “permanecí junto al Che por varias horas y hablé con él, ya en mi condición de periodista y locutor profesional de radio. Fue en el Escambray.”
Guevara asistía a un mitin de apoyo moral y político a los campesinos; volvía al escenario de su campaña guerrillera en Las Villas, iniciada el 16 de octubre del 58, día y año de su llegada a la montaña tras la histórica invasión que partió de la Sierra Maestra.
Las rústicas viviendas y caminos serranos, mostraban al visitante las cicatrices de heridas graves provocadas por bombardeos aéreos y de morteros como amargos recuerdos de la guerra.
Fui designado maestro de ceremonias. Antes de ascender al improvisado escenario en medio del lomerío, consulté al Che varias notas del programa. Me extrañó que su nombre apareciera a un cuarto o quinto turno en el orden de los oradores.
Algo insólito __pensé __. Me respondió con gesto amable y una sonrisa:
“__Será el capitán Calixto Morales, gobernador militar, el orador para el resumen. “Su voz deslizó cada palabra a cuentagotas. Sufría un persistente ataque de asma. Reposaba en un taburete a la sombra de un almácigo, árbol frondoso de resina aromática. Algunos de los oficiales y otros combatientes del Ejército Rebelde presentes en el mitin, trataban de mantener intacto el ambiente para que penetrara el oxígeno puro de la montaña. Acción inútil. Unos tras otros llegaban hombres, mujeres y niños al sitio donde acampaba el Comandante para estrechar su mano. No fue negado un saludo un apretón de manos o un abrazo a tanta gente querida por él.
Vestía el uniforme verde olivo, de campaña. Su rostro me pareció melancólico, quizás por la fatiga que ocasiona el asma o el golpe de recuerdos de compañeros perdidos en la guerra.
Antes de las intervenciones políticas , actuaron los poetas. Una típica fiesta campesina y dos grandes repentistas : Jesús Orta (El Indio Naborí) y Adolfo Alfonso, improvisaron décimas, alegóricas al Che Guevara, quien se movía incómodo, en la tribuna. Tal carga de adjetivos lastimaba su modestia.
Presenté a los oradores: dirigentes de sindicatos, asociaciones campesinas y, en nombre del Ejército Rebelde habló el Comandante Guevara. Fue el suyo, un discurso breve, apenas diez minutos. Llamó a la unidad revolucionaria y proclamó su solidaridad con los campesinos del Escambray. En cinta magnetofónica (que aún poseo) grabé sus palabras y ofrezco al lector algunos segmentos:
(...) “Es para nosotros motivo de honda evocación estar nuevamente con ustedes aquí (en El Pedrero. Escambray), donde todavía se conservan las cicatrices de la metralla enemiga; cada una de las casas de este poblado puede contar su historia de la guerra, así como cada campesino de esta zona puede contar también su historia personal de la guerra, su historia de sufrimiento, de sacrificio...
(...) “ Desde ya les digo que vuelvo a sentirme bien entre ustedes, entre los sombreros de yarey, cuando voy a la ciudad no me encuentro realmente. El aire acondicionado no se hizo para mí, y prefiero estar en contacto directo con el pueblo".
(...) “El esfuerzo y los méritos de la victoria son del campesino cubano; ahora le toca a ese campesino recoger los frutos de la victoria y ese fruto es la Reforma Agraria; por ello venimos a hablar hoy con ustedes para darles la absoluta seguridad en nombre del Gobierno Revolucionario y del Ejército Rebelde de que la Reforma Agraria aquí seguirá adelante contra cualquier clase de peligro, contra cualquier valla que se pretenda levantar a su paso. No habrá latifundista interno ni enemigo extranjero que pueda impedir la reforma agraria”.
(...) “ No puede haber poder que los separe de su tierra; no hay poder compañeros, poder legal paz de desalojarlos y si alguien lo intenta tienen hasta el derecho último de agarrar un fusil e impedir que los desalojen."

[Link]

 
Menu and Welcome

~ Ernesto Che Guevara
~ Gallery
~ Site
~ Log in
~ Back to the Main page


Ernesto Che Guevara, the Argentine-born revolutionary, minister, guerrilla leader and writer, received his medical degree in Buenos Aires, then played an essential part in the Cuban Revolution in liberating and rebuilding the country. He did his best to set up the Cuban economy, fought for the improvement of the education and the health system, the elimination of illiteracy and racial prejudice. He promoted voluntary work by his own example. He fought in the Congo and in Bolivia - he was thirty-nine years old, when he was trapped and executed by the joint American-Bolivian forces.
 

 
Disclaimer


Che Guevara Siempre is a simple guide to the legendary Argentine revolutionary and guerrilla leader, showing his life and works in the most impartial form as possible.

The texts found on this website are written and translated by the webmiss, Aleida, based on the books written by or about Che Guevara. The complete list of the used material can be found in the modules "Books of Che Guevara" and "Books about Che Guevara".

The copyrights of all the photos uploaded into the Gallery belong to the photographers, and the videos of the Video Collection originally come from Youtube.

Gallery:



Video collection:



The English translation of Che Guevara's speeches are taken from these two websites below:
~ The Che Store
~ Marxists.Org

All the articles, published in the original version or translated into English, are always presented on the website with a source link.

For the codes thanks to Linda Design

The webmiss of Che Guevara Siempre is not in contact with Mrs Aleida March or any members of the Guevara family, or with any colleagues working at the Centro de Estudios Che Guevara.

Opened: 5th October 2013
Webmiss: Aleida
Translation and graphics: Aleida

Best resolution: 1342x643
Best browser: Internet Explorer
Contact: [message]


© 2013-2014 Che Guevara Siempre

Other contact:

Follow me on Facebook:



Follow me on Tumblr:




IMPORTANT ISSUE

Support the Cuban Five:


 

 

Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, egyéb épületek szigetelését kedvezõ áron! Hívjon! 0630/583-3168    *****    Ha te is könyvkiadásban gondolkodsz, ajánlom figyelmedbe az postomat, amiben minden összegyûjtött információt megírtam.    *****    Nyereményjáték! Nyerd meg az éjszakai arckrémet! További információkért és játék szabályért kattints! Nyereményjáték!    *****    A legfrissebb hírek Super Mario világából, plusz információk, tippek-trükkök, végigjátszások!    *****    Ha hagyod, hogy magával ragadjon a Mario Golf miliõje, akkor egy egyedi és életre szóló játékélménnyel leszel gazdagabb!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, nagyon fontos idõnként megtudni, mit rejteget. Keress meg és nézzünk bele együtt. Várlak!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését!    *****    rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com    *****    Vérfarkasok, boszorkányok, alakváltók, démonok, bukott angyalok és emberek. A világ oly' színes, de vajon békés is?    *****    Az emberek vakok, kiváltképp akkor, ha olyasmivel találkoznak, amit kényelmesebb nem észrevenni... - HUNGARIANFORUM    *****    Valahol Delaware államban létezik egy város, ahol a természetfeletti lények otthonra lelhetnek... Közéjük tartozol?    *****    Minden mágia megköveteli a maga árát... Ez az ár pedig néha túlságosan is nagy, hogy megfizessük - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Aktív közösség    *****    Az oldal egy évvel ezelõtt költözött új otthonába, azóta pedig az élet csak pörög és pörög! - AKTÍV FÓRUMOS SZEREPJÁTÉK    *****    Vajon milyen lehet egy rejtélyekkel teli kisváros polgármesterének lenni? És mi történik, ha a bizalmasod árul el?    *****    A szörnyek miért csak éjjel bújnak elõ? Az ártatlan külsõ mögött is lapulhat valami rémes? - fórumos szerepjáték    *****    Ünnepeld a magyar költészet napját a Mesetárban! Boldog születésnapot, magyar vers!    *****    Amikor nem tudod mit tegyél és tanácstalan vagy akkor segít az asztrológia. Fordúlj hozzám, segítek. Csak kattints!    *****    Részletes személyiség és sors analízis + 3 éves elõrejelzés, majd idõkorlát nélkül felteheted a kérdéseidet. Nézz be!!!!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, egyszer mindenkinek érdemes belenéznie. Ez csak intelligencia kérdése. Tedd meg Te is. Várlak